4.92857/5, Отзывов: 14
Доступно

[edx.org] HarvardX: CS50x Введение в компьютерную науку "программирование" (Часть 1 из 10)

Тема в разделе "Программирование", создана пользователем Favrik, 20 май 2014.

?

Нужно ли разбить складчину на недели и для каждой недели создать свою складчину?

  1. да (взнос 200-400 рублей за каждую часть курса/складчину

    95 голосов
    61,3%
  2. нет (взнос 1500-2000 рублей за весь курс)

    60 голосов
    38,7%
Цена: 45089р.
Взнос: 215р.
122%

Основной список: 186 участников

Резервный список: 91 участников

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. 3 дек 2014
    #21
    zebrrus
    zebrrus ЧКЧлен клуба
    Может с разрешения модератора устроим голосование за выбор перевода либо субтитры либо голосовую озвучку?

    Меня устроил бы вариант и с субтитрами.
    Как и с любым обучающим видео при появлении каких-либо непоняток начинаешь пересматривать заново, вникая еще глубже.
    Учитывая что для выполнения заданий необходимы дополнительные знания (материалы) по программированию, то хочешь не хочешь полезешь дополнительно читать и разбираться.

    P.S На самом деле, сабы можно было выдать бесплатным бонусом для голосовой:)
     
    1 человеку нравится это.
  2. 3 дек 2014
    #22
    MODx
    MODx СкладчикСкладчик
    Тут как-бы люди больше 500 рублей уже с трудом выкладывают за складчины, а вы считаете более 1,5 тыс. Тут половина сразу побежит. И будем с озвучкой по 3 тысячи выкладывать.
     
  3. 3 дек 2014
    #23
    Nnutthowze
    Nnutthowze ЧКЧлен клуба
    Модераторы предложили вариант разбить сумму частями, следовательно за раз всю сумму не нужно будет переводить. Если разбить оплату на 4 части хоть на 8 это уже будет не 2000 или 1500, а намного меньше 300-500 рублей. Я уверен, что если порекламировать складчину, то еще больше народа соберется.
     
    1 человеку нравится это.
  4. 3 дек 2014
    #24
    ruzerone
    ruzerone ЧКЧлен клуба
    Люди, у нас в разделе программирования постоянно толпа народу, на шлакокурсы от нонейм автором записывается по 500 и более складчиков, если они запишутся сюда. Цена взноса резко сократится.

    При 1000 складчиках, взнос будет в районе 461 рубля. Дальше сами думайте.

    Если нужен взнос до 300р, то это 2000 складчиков.

    У нас в клубе народу то наберется, другой момент есть ли среди клубной тусовки такое кол-во людей, кто хотел бы ознакомится с ремеслом программирования от Гарвардских преподавателей.

    Разумный человек, который осознает, что еще не силен в английском, наврятли упустит возможность изучить программирование от Гарвардского университета, и это на родном языке. тут по хорошему и 1500р не жалко.
    Я например и 2000 готов заплатить, но не более того, другой момент сколько тут людей так же думает?

    Этот момент и тормозит набор складчиков и снижение цены.
     
    4 пользователям это понравилось.
  5. 3 дек 2014
    #25
    uncleTommy
    uncleTommy ОргОрганизатор (П)
    Я конечно могу вклинится, тоже в эту складчину. Я могу озвучить весь курс в течении 3 месяцев за 350-400 тысяч рублей, кроме того у меня 100% будут черновые субтитры, но я их не обязательно буду раздавать, так как они зачастую неотредактированы и могут идти с орфографическими и другими ошибками (я их делаю для себя в процессе озвучки, но могу и их раздать, если кому-то безразлична точность высокого слога). Но только возьмусь за этот проект, если можно будет разбить курс на 12 частей (недель). Потому что в тупую переводить целые три месяца громаднейший курс и потом остаться с носом мне как-то не хочется. Основы программирования знаю и больше интересуюсь программированием на JAVA.
     
    5 пользователям это понравилось.
  6. 3 дек 2014
    #26
    Boroda
    Boroda БанЗабанен
    uncleTommy поддерживаю кандидатуру
    Также я полностью за разбивку на части. Разбивка поможет 1) не превышать психологический для многих барьер 300-500 рублей (в зависимости от кол-ва частей, может и того меньше). 2) сразу же начать изучать курс 3) переводчику опять же плюс - в холостую не работать. Еще важен момент чтобы переводчик не сильно спешил по выкладке очередной порции. Интервал хотя бы пару недель позволит сохранить примерно одинаковое кол-во участников во всех частях + донабрать недостающих, если будут много выписываться
    Я думаю этот вариант самый оптимальный. Надеюсь большинство именно его и поддержит.
    Ну и по оконцовке уже нужно будет окончательно выбрать исполнителя. С выбором гаранта проблем думаю не будет.

    Предлагаю всем потенциальным исполнителям обозначить свое желание (и свою сумму), ссылки на пред.переводы (если есть), демки и т.д. короче оформить портфолио, а модераторам замутить голосование. Или может быть будет лучше создать под это дело отдельную тему в осуждениях чтобы эту постами на закидывать?
     
  7. 3 дек 2014
    #27
    uncleTommy
    uncleTommy ОргОрганизатор (П)
    Кстати, на YOUTUBE авторы половину курса за 2014 год уже выложили, так что можно уже даже приступать к работе. Я пока занят переводом одной из складчин. Но как закончу, то могу демку на минут 10-20 сделать. А насчёт оплаты я бы не переживал, так как вот простые расчёты. Например, за нулевую вводную лекцию из трёх часов я бы взял в районе 25 тысяч рублей, что даже в нынешней ситуации с уже записанными 250 человеками выходит 100 рублей. А с учётом, что ещё в потенциале с такой суммой могут записаться около 100-250 человек (я сам готов был ранее отдать за 52 часа 2000 рублей, если бы перевод был готов), то сумма сборов на каждую часть будет колебаться в районе 50-100 рублей. Давайте я постараюсь в конце следующей неделе сделать демку, и потом Вы решите что делать нам дальше - или работаем дальше вместе, или субтитры или голосовая озвучка от другого автора.
     
    5 пользователям это понравилось.
  8. 3 дек 2014
    #28
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Как и писал уже pensionary, я готов выступить в качестве редактора данного перевода - сами знаете, что на редактирование немало времени уходит ;)
    По первому образованию я сам инженер-системотехник, так что тема мне близка еще с молодых лет :)
    Эх, были бы в 90-ых такие курсы...
     
    1 человеку нравится это.
  9. 3 дек 2014
    #29
    Nnutthowze
    Nnutthowze ЧКЧлен клуба
    Ок, раз такая тусовка, тогда в таком случае, я тоже выложу демку со всеми делами с сабами и озвучкой и вы выскажите свое мнение по этому поводу, а также предложите сумму с человека.
     
    4 пользователям это понравилось.
  10. 3 дек 2014
    #30
    zebrrus
    zebrrus ЧКЧлен клуба
    Насчет разбивки цены на части-как ни крути итоговая цена в лучшем случае так и останется 2000.
    Для того чтобы позвать 1000людей придеться ждать еще год+ будет гемор с организацией и оплатой.
    Чем больше народу -выше вероятность слива этого курса в сеть.
     
  11. 3 дек 2014
    #31
    Boroda
    Boroda БанЗабанен
    Даже если итоговая стоимость будет выше - платить частями абсолютному большинству проще. это как с кредитами. Не каждый может выложить кругленькую сумму сразу целиком, даже если ему очень хочется какой то продукт.
    Если не дробить то взнос будет 3, а то и 4 тыс., т.к. очень многие выпишутся
     
  12. 3 дек 2014
    #32
    uncleTommy
    uncleTommy ОргОрганизатор (П)
    В течении 3-4 месяцев каждый месяц любой складчик может выложить из кармана 200-300 рублей и я не думаю, что это много, когда есть люди оставляющие на складчике не одну тысячу рублей. А насчёт слива - конечно, никто от этого не застрахован, но когда раздавать курс частями, а не целиком, то намного проще выявить сливщика. И у меня есть свои методы быстро найти сливщика, делая метку на определённом видео и на определённой секунде, так что никто не найдёт просто так эту метку, если не знать точно где она находится ;)
     
    Последнее редактирование модератором: 3 дек 2014
    4 пользователям это понравилось.
  13. 3 дек 2014
    #33
    _Vinipuh_
    _Vinipuh_ ЧКЧлен клуба
    поддерживаю вариант оплаты полного курса
    дальше переводчик переводит частями
    модератор платит переводчику за каждую часть
     
  14. 3 дек 2014
    #34
    Nnutthowze
    Nnutthowze ЧКЧлен клуба
    Коллеги, представляю вашему вниманию демо версию 5-ти минутного ролика
    Жду ваших комментариев по этому поводу.
     
    4 пользователям это понравилось.
  15. 3 дек 2014
    #35
    uncleTommy
    uncleTommy ОргОрганизатор (П)
    Субтитры по сути можно скачать с самого сайта как и английские так и русские, и даже казахские, украинские, белорусские и грузинские субтитры доступны. Только русские субтитры требуют кое-какой доработки, чтобы перевести устоявшиеся в русскоязычной среде термины и понятия. Если людям нужны просто русскоязычные субтитры это одна цена и одна работа. Озвучка это довольно непростой процесс, который требует кроме громадных усилий ещё довольно нормальную аппаратура и знания нескольких программ. Субтитры корректировать уже на 80% переведённые это совсем другая скорость работы. Я, например, переводя на слух и создавая субтитры с нуля могу сделать максимум перевод на 40 минут субтитров в день. Здесь можно переводить по часу на раслабоне.
     
    Последнее редактирование модератором: 3 дек 2014
    2 пользователям это понравилось.
  16. 4 дек 2014
    #36
    Interprete
    Interprete МодерМодератор Команда форума
    Дядя Том, забудь про русские субтитры с сайта - это автоперевод ютуба и их можно использовать разве что для тайминга. Они не просто доработки требуют, а полной переработки, а подчас на это уходит больше времени, чем на перевод заново.
     
    1 человеку нравится это.
  17. 4 дек 2014
    #37
    Angel 1986
    Angel 1986 ЧКЧлен клуба
    На мой взгляд лучше доплатить за озвучку.
     
    3 пользователям это понравилось.
  18. 4 дек 2014
    #38
    Boroda
    Boroda БанЗабанен
    ох и строчит лектор, как пулемет)) однозначно нужна озвучка (а если рус.субтитры бонусом приложат то вобще круто)
     
    1 человеку нравится это.
  19. 4 дек 2014
    #39
    Сильхи
    Сильхи ОргОрганизатор
    Я тоже могу взяться за перевод. Но у меня текстового варианта нету вообще.
     
    2 пользователям это понравилось.
  20. 4 дек 2014
    #40
    uncleTommy
    uncleTommy ОргОрганизатор (П)
    Знаете, я думаю, что наилучшим пока переводчиком на Складчике по темам веб-программирования и программирования является Силя Сильхи. Я не буду конкурировать с ним, хотя моего багажа знаний по Java и Python должно было хватить, чтобы хорошо перевести курс, так что пока уступаю ему место. Работы ведь здесь немерено - на 4-5 месяцев. Хотя если нужно я могу сделать демку через недели полторы. Силя, ты можешь спокойно перейти на официальный сайт, далее выбрать нужную лекцию или видео, и там в проигрывателе есть возможность скачать видео любого разрешения (чуть ли не 4К), выставить любой язык субтитров и даже скачать субтитры любого языка.
     
    1 человеку нравится это.
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.

Поделиться этой страницей